电信主站 网通镜像
首页 | 品牌 | 日语 | 韩语 | 法语 | 德语 | 意语 | 西语 | 留学 | MBA | 论文 | 下载 | 词典 | 广播 | 电视 | 报纸 | 求职 | 交友 | 博客 | 论坛
华人外语门户 终生学习伙伴   WWW.24EN.COM 
您的位置:首页 > 英语学习 > 佳作欣赏 > 正文

一语习译, 摘译‘怀念‘
来源:  日期:2007-05-30 10:22:30  阅读 次  作者:

作者: 湖畔呓语 发表日期: 2007-05-29

一语习译, 摘译‘怀念‘ by 博客:海洋之星 

JeY中国英语学习网
JeY中国英语学习网

原创:海洋之星 

...很久,很久,很久,他们终于站起来了,相互牵着往外走,背影在阳光的照耀下是那样的落寂和孤单,与寺内的那种祥和成了一种明显的对比,我突然看的眼泪盈眶,因为我想起了自己的父母,他们在我四岁的时候就丢下了我,一层黄土使我们阴阳相隔,拉开了我们一生的距离而永远无法再见,那种切肤之痛是我这一生都无法与它共生共存的,这种痛在我的心里面永远都是新的伤疤,一揭,就血如泉涌[1]

JeY中国英语学习网
JeY中国英语学习网

   


[1]    After very very very long, they stood up from kneeing, holding each others' arms; the sun printed only sorrow and solitary on their aged back; so distinct with the air of happiness mood in the temple; of a sudden burst, I felt my eyes swelled with warm tears that arose from the memory of my parents; left me at 4 of my childhood; there is only one layer of yellowish soil that separate us by 'ying & yang' ( the other world they were living ) stretching the distance that one could never come over, or get over, never, could see them; that pain, cutting through  skin and into  bones; never, could you get rid of it, like a scar of newly wounds, when touching, it's bleeding, and pouring....

 

一语湖边@@lakeside2020,

a personal translated note from post read in this Blog site,  by Sea-star,

Monday, May 28, 2007 

JeY中国英语学习网
JeY中国英语学习网

海洋之星 2007-05-29 14:27 回复:  
感谢你给我这篇文章的翻译,或许我的文字所表达的不是很好,但是还是要感谢你,至少我从你的翻译中,学到了不少的东西,再次深深地感谢你,是一种无法用语言表达的感谢!
海洋之星 2007-05-29 14:31 回复:  
其实,那也是我真实的过去,只是因为昨天无意中又想起了他们,所以才有这么许多的感慨,也正是由于他们的离去,让我的成长倍感艰辛,但是我没有怪他们,至少无论处于任何逆境,我还有一颗向上的心,这对于我来说,就已经是足够受用一生的了!再次感谢你。


返回>>列表

关于 的相关文章
无相关信息